read, drink, and be merry...
las vacaciones en la islaverde
Donde Estoy?
2008年 08月 07日 (木) 00:40 | 編集
英語でのタイトルは"Guess where I am ", やっぱり直訳じゃないんだな。日本語だと何て言うかな。どこにいるかあててごらん、かな。長いかな。どーこだ、だけでもいいかな。ぼくが〜とか言い始めると変な日本語になりそうだ。

Donde Estoy?/ Where Am I?Donde Estoy?/ Where Am I?
(2005/06/30)
Liesbet Slegers

商品詳細を見る

たかだか100語あるかないかの絵本ですが、しょっぱなからCojo una flor. と来て、Cojo? cojerなんて単語あったっけ、あ、cogerだから不規則活用かあと非多読的なアプローチをしております。
ちょっと見かけない言葉だとすぐこうなります。日頃使わない言葉はだから難しい。

何のために読むか、ってとこだなー。英語でもそうですが。
やっぱ読みたいから読む、じゃないかな。英語ができるようになるために読む、っていうのは地平線を追っかけてるようなもんだな。
た〜ま〜や〜
2008年 08月 07日 (木) 00:01 | 編集
我が家の唯一の取り柄は、夏の花火大会がベランダから見えることかな。それに慣れてしまうと、この暑い中、あんな人ごみの中を出かけて行くなんてという気分になります。冷蔵庫から冷えたビールを片手に、汗をかいたらすぐにクーラーの部屋の中、これが一番。

今年は無謀にも花火の撮影にチャレンジ。
一眼レフなど持ってはおりません。持ってるのは5年以上前の、大きさだけは一眼レフ並みというシロモノ。
三脚は持ってるんだな、なぜか。



いろいろ調整してみたものの、シャッター時間を長くすると、なぜかフラッシュ強制発光。リモコンの効きが悪い。三脚の長さが足りない。バケツ三個用意。

P8010053.jpg


P8010026.jpg

リモコンは結局使えず、シャッター手押しで、夜景モードにしたり、電池替えたりあれこれ調整してるうちに、あっという間に花火終了。
やっぱり花火と星は難しい。
(普通のカメラでも撮れると言う人もいるけどね〜)

うーん、次のデジカメ、大きさか、機能か、迷うところだー。
メーカーは決まってるんだけど・・・
copyright (C) las vacaciones en la islaverde all rights reserved.
designed by polepole...